4.How are you?の返しに I`m fine thank you ばかり使うあなたへ
どうも、リューです!
僕たちは小学校、中学校と英語を授業で習いましたが、
絶対といっていいほど毎回
How are you?
というフレーズを教えられてきました。
そして、
I`m fine thank you and you?
という決まった返しも教え込まれてきました。
ですが、このお決まりの返し方は
留学に行ったり国内で親密になっり、
毎日頻繁に会うようになったネイティヴに使えるでしょうか?
僕は、留学時や国内で英語しかしゃべれないネイティヴの彼女との会話の時、
この返しが毎回来たことはありません。
学校ではこの
How are you?
というフレーズは相手の健康状態を尋ねる質問だと教えられます。
ですが、たいていの場合、
相手が元気かどうかなんてパッと見ただけで分かってしまいます。
では、ネイティヴは何を尋ねているのでしょう?
彼らは、会話の一部として
その日の健康状態はもちろん精神状態や最近の出来事、
職場での相手の状況、友人との付き合い、苦労していることなど相手に関する最近または今の様々なこと
を含めて聞いてきているのです。
なので、普段感じていることを話せばいいのです。
そのため I`m fine thank you のような決まった表現だけでなく
ネイティヴは I feel やI`m feeling に続く文、
過去との比較をした文を話します。
例えば、最近学校でものすごく褒められたりいい点を取った日は
Never been better !
といった「今までにないほど調子がいい」
を使ったり
先生や職場の上司に叱られて落ち込んでいるときは
I’m extremely depressed because I was scolded.
といった「叱られてものすごく落ち込んでいる」
など、知っている表現よりもクールな返しができます。
ネイティヴと話すときに、同じ返ししかできないのは
かっこ悪くないですか?
学校で定着した固定概念を破ネイティヴの仲間入りをしましょう!